-
Dando por supuesto que todo está en orden, gira telegráficamente los fondos sobrantes, conforme a las instrucciones recibidas, y expide la mercancía.
ويفترض البائع أن كل شيء على ما يرام فيرسل حوالة برقية بالمبلغ الزائد حسب التعليمات، ثم يشحن البضاعة.
-
Hasta octubre de 2004, la Asamblea General no había tomado ninguna decisión sobre la recomendación del Secretario General de transferir el monto que excedía del nivel autorizado del Fondo de Reserva.
ولم تتخذ الجمعية العامة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 أي قرار بناء توصية الأمين العام بتحويل المبلغ الزائد عن المستوى الموافق عليه للصندوق الاحتياطي.
-
Al notificar a la Comisión que debían haberse pagado indemnizaciones de menor cuantía por esas reclamaciones, el Gobierno del Pakistán devolvió al Fondo de Indemnización la cantidad excedente antes concedida como indemnización con respecto a dichas reclamaciones.
وقامت حكومة باكستان، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي دفع المبلغ الأدنى بشأن هاتين المطالبتين، بإعادة المبلغ الزائد الذي سبق دفعه بشأن هاتين المطالبتين إلى صندوق التعويضات.
-
Se informó a la Comisión de que el proveedor había devuelto la totalidad del sobrepago.
وأُبلغت اللجنة بأن مبلغ المدفوعات الزائدة قد استُرد من البائع بالكامل.
-
La Administración informó a la Junta de que, en el marco del próximo presupuesto para la cuenta de apoyo que presentara el Secretario General, iba a recomendar que la Asamblea autorizara que el excedente se transfiriera para cubrir las necesidades de la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006.
وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستوصي بتحويل المبلغ الزائد لتلبية احتياجات حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، باعتبار ذلك من الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في سياق ميزانية الأمين العام المقبلة لحساب الدعم.
-
c) Aplicar el excedente del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para el período que terminó el 30 de junio de 2004, a saber, 13.790.000 dólares, a los recursos necesarios de la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006;
(ج) استخدام المبلغ الزائد عن المستوى المأذون به لصندوق احتياطي حفظ السلام عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وهو 000 790 13 دولار، في تغطية احتياجات حساب الدعم عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006؛
-
Hasta octubre de 2005, la Asamblea no había adoptado ninguna decisión sobre los otros 2 millones de dólares de excedente del nivel aprobado.
ولم تتخذ الجمعية العامة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2005 أي قرار بشأن مبلغ المليوني دولار المتبقي والزائد على المستوى الموافق عليه.
-
Las necesidades que superan el monto aprobado en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, que ascienden a 573.600 dólares, se resumen en los cuadros que figuran en el párrafo 40 y en el anexo del informe y se pueden sufragar con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005.
وأُوجزت المتطلبات الزائدة عن المبلغ الموافق عليه في الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005، في الجداول الواردة في الفقرة 40 ومرفق التقرير، وبلغ مجموعها 600 573 دولار، ستخصم من اعتماد الطوارئ للفترة 2004-2005.
-
Deseo informarle de que el Consejo de Seguridad ha decidido aprobar la propuesta que figura en su carta, relativa a la transferencia, de la cuenta de garantía bloqueada establecida de conformidad con lo dispuesto en las mencionadas resoluciones, de 2.182.168 dólares y 226.493 euros que se acreditarán a las cuotas correspondientes a las obligaciones del Gobierno del Iraq relativas al presupuesto del Organismo Internacional de Energía Atómica.
وأود أن أبلغكم بأن مجلس الأمن قد قرر الموافقة على الاقتراح الوارد في رسالتكم بتحويل مبلغ 168 182 2 دولارا زائد مبلغ 493 226 يورو من حساب الضمان المنشأ عملا بالقرارين المشار إليهما أعلاه، ليخصم من المبالغ المستحقة على حكومة العراق لتغطية اشتراكاتها في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
-
c) La línea de pobreza general se define como el nivel de gasto anual por persona en alimentos para satisfacer los requerimientos mínimos calóricos diarios (línea de pobreza extrema) más un monto adicional para cubrir el consumo de servicios y bienes no alimenticios esenciales tales como: vivienda, transporte, educación, salud, vestuario y los de uso cotidiano en el hogar.
(ج) حدد خط الفقر العام باعتباره الكلفة السنوية للأغذية للشخص اللازمة لتلبية الحد الأدنى للمتطلبات اليومية من السعرات الحرارية (خط الفقر المدقع) زائد مبلغ إضافي يغطي استهلاك السلع غير الغذائية والخدمات الأساسية، مثل الإسكان والنقل والتعليم والصحة والملابس وأصناف الاستخدام اليومي والمنزلي؛